2010年2月10日水曜日

ハクション

「Bless you!」

そう私に言ってくれたのはドイツから旦那さんとお越しのSylviaさん。そういえばくしゃみをしたのも久しぶりな気がします。私、最近結構健康なんです。

周りに欧米人がいるときにくしゃみをすると、十中八九「Bless you!」と声をかけてくれますね。

お寿司にはガリが付かなくてはいけないように、欧米人の方々にとって、くしゃみには「Bless you」が付かないといけないようです。

元々は“God bless you!”(神の祝福がありますように)という意味なのですが、くしゃみをしている間に魂が肉体から抜け出て病気になるという迷信があり、そうならないように神に祈ることから“(God)bless you!”と言うようになったそうです。

これはとてもいい習慣だと思いますね。場がほんわりしますから。

最近日本では、くしゃみをすると周りから「マスクしやがれコノヤロー。」という無言のプレッシャーをかけられることもある(らしい)というのに。

2 件のコメント:

  1. yoshiさん 久しぶり!ミヨンさんも元気? ジェイホッパーズ広島のともこです。今このブログ呼んでたら最近おもしろいことがあったので伝えたくって! こちらのナイトスタッフの鶴さんが、最近英語を覚え始めたんだけど、何を間違えたか、「ブレス ユー」を「ブレス ケアー」って覚えたんです。つづりは違うけど。爆笑もんでした。
    これ、本当に使ったら大変なことになる! 相手は「すっ すいません!!」って感じになりますね!
    あは、思わず書きこんじゃいました。

    また、遊びにいきますね:)

    返信削除
  2. ともこさんじゃないですか。こんばんは。

    「ブレスケアー」と面と向かって言われたら、とりあえず赤面しつつ歯を磨きに行きます。

    返信削除