左からクロアチアのGoranさん、オーストラリアのPhaddyさん、シンガポールのTeoさん。
同じく左から3泊、4泊、5泊もしていただきました。どうもありがとうございましたー!!
初のクロアチアからのゲスト、ひげが立派なゴランさんです。
あなたクロアチアから来たんでしょ。と、そんなことを言いたかったのですが、クロアチアの英語的発音がハッキリ分からなくて、こんな感じじゃなかったっけ、とテキトーな発音で、
「You are from くろエいちィゃー?」などど聞いてみたら、「Yes,クロアチア。」
と日本人が言うのと全く同じ発音の“クロアチア”で返されたので、ほんのりはずかしくなってしまいました。
クロアチアと言えば誰が何と言おうとミルコクロコップだな、と思ったので
「I like Mirco Cro Cop!」 と言ってみたのですが、何やらあまり興味なさげ。それ以上話が展開することはなく、撃沈。
そういえば確かに、私が海外に行っていた時にありがちな会話で、
「I'm from Japan.」
「Oh-! Naka‐ta-!」
などと言われたことが何回かあり(ちょっと昔ですね)、「Oh-! Do you know Nakata?」と返してやるのもめんどくさかったりしたことはあります。
それと同じようなことをしてしまって、ホステルスタッフとしては少々やってもうた感アリ。
しかしもっと酷いのも結構あったことを思い出します…。
「I'm from Japan.」
「Oh-! Jackie!」
まあこの場合はジャッキーは日本人ちゃうよ。と、しっかり否定すればいいのですが…。
さらには、
「I'm from Japan.」
「Oh-! I have a friend in Japan. Her name is Yoshiko..」とか…。
言いたい気持ちも分からなくはないですが、そんなこと言われても、何と返せばいいのですか!
登録:
コメントの投稿 (Atom)
あはは!よしさんうける。
返信削除こちらのホステルでありがちだった会話は
「Where are you from?」っと私が聞かれるパターン。
「I'm from Hiroshima, Japan!」
っと言うと
「Oh,,, Hiroshima」
って聞いちゃいけないこと聞いちゃったみたいに返されますね。
今はとても美しい街だよーって宣伝してます笑
みよこ
みよこさん、こんばんは!今はブリスベンかな。そうか、Hiroshimaという単語でそういう空気になるんですね。なるほど~。
返信削除